Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

aš-Šuʿarāʾ (Die Dichter) 26

Anzahl Verse: 227 || Angezeigt: 201 - 210

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 47

right quran image



Taǧwīd (تجويد)

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ (٢٠١)



لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (٢٠١)

lā yuʾminūna bihī ḥattā yarawu l-ʿaḏāba l-ʾalīma (201)

Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen (201)




Taǧwīd (تجويد)

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (٢٠٢)



فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (٢٠٢)

fa-yaʾtiyahum baġtatan wa-hum lā yašʿurūna (202)

und diese plötzlich über sie kommt, ohne dass sie merken, (202)




Taǧwīd (تجويد)

فَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ (٢٠٣)



فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ (٢٠٣)

fa-yaqūlū hal naḥnu munẓarūna (203)

bis sie dann sagen: "Wird uns Aufschub gewährt?" (203)




Taǧwīd (تجويد)

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (٢٠٤)



أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (٢٠٤)

ʾa-fa-bi-ʿaḏābinā yastaʿǧilūna (204)

Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen? (204)




Taǧwīd (تجويد)

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ (٢٠٥)



أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (٢٠٥)

ʾa-fa-raʾayta ʾin mattaʿnāhum sinīna (205)

Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen, (205)




Taǧwīd (تجويد)

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ (٢٠٦)



ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ (٢٠٦)

ṯumma ǧāʾahum mā kānū yūʿadūna (206)

und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde, (206)




Taǧwīd (تجويد)

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ (٢٠٧)



مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ (٢٠٧)

mā ʾaġnā ʿanhum mā kānū yumattaʿūna (207)

nicht nützen wird ihnen (dann)´, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde. (207)




Taǧwīd (تجويد)

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (٢٠٨)



وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ (٢٠٨)

wa-mā ʾahlaknā min qaryatin ʾillā lahā munḏirūna (208)

Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne dass sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte, (208)




Taǧwīd (تجويد)

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ (٢٠٩)



ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ (٢٠٩)

ḏikrā wa-mā kunnā ẓālimīna (209)

(dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht. (209)




Taǧwīd (تجويد)

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ (٢١٠)



وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ (٢١٠)

wa-mā tanazzalat bihi š-šayāṭīnu (210)

Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen; (210)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...